BACK
|
Translations from
the Original (1985/6)
This piece for piano & violin finds a logical way of translating a
simple chord progression into a wide range of different harmonies. Its
similar to the idea of changing minor to major
& vice-versa. Its also a bit like saying the same sentence in
different languages, hence the title.
The mood of each translation is determined by the prevailing harmony &
because I allowed all the possible 4 note combinations within equal temperament,
the piece traverses the whole gamut of these from mysterious through uplifting
to occasional shrill metallic sounds, & many more besides.
As far as I can tell it is an original technique although there are precedents.
It would only be fair to mention some that I am aware of - the French
tradition of Debussy, Satie, Ravel & Messiaen. The Belgian composer
Pousseur; the approach of Rzewski in El pueblo unido &
to a lesser extent Stockhausen in Mantra; Liszts idea
of transforming leitmotivs (for example in his piano sonata). Finally
of course the jazz tradition of spicing up the harmony of a tune. In my
piece however it is a structural alteration of harmony (comparable to
filtering) which links the translations.
This extract is taken from a live performance by Emma Smith and myself,
and features the conclusion of the work. A score is available and I have
written an essay giving more detail about the technique.
It may seem that the notion of harmonic translation is only capable of
yielding traditional classical music - don't be fooled! The mathematical
logic behind it could equally be applied to contemporary rhythms and sounds
and may well have applications beyond harmony and music.
|