Translations from the Original © Jonathan Parry 1985/6

This was my first completed piece exploring the idea of frequency translation.

The theme is heard at the outset, firstly as a repeated sequence of 8 chords on the piano and then with a melody on the violin.

The chords are basic major and minor ‘triads’:

F, Em, C, Am; F, Em, Dm, C.



Click here to listen to this passage

To get the translations I performed the calculations already outlined (if you haven't read this bit click here )

There are 43 translations of this. I arrived at this number because it is the number of distinct 4 note chord-types available within equal temperament.
____________________________________________

When I gave the computer the ‘print’ command the sudden arrival of so many different but related translations was very rewarding, and the results seemed to justify the technique - certainly in relation to the simpler and more familiar chord structures.
Here’s one progression that made immediate sense to me:

Click here to listen to this passage

On checking through the progressions I noticed two things - although I had been thinking in terms of chords, once the intervals are small it becomes natural to interpret an arpeggio as a scale. Also although all the basic chord types contained C the translations did not stay in the key of C. This was because the choice of values for x, y, and z affects whether the music progresses into another key. I didn’t mind modulations arising in this way.

As an example of both things, when the values {0, 2, 3, 4} are selected in what became translation 25 the arpeggios sound like scales and the sequence sounds like it’s based on the key of Bb minor:



Click here to listen to this passage

I chose an order and grouping for these 43 translations to give the piece a clear sense of form. Certain relationships between the chord-types helped:

For a start there were chord-types which were inversions of one another (like major and minor). I placed these translations within the same group (bracketed together « in the scheme below):

Then there were static chords where the progression did not give rise to new notes (circled in the scheme below). One of these was the familiar and very distinctive ‘diminished 7th chord’ which I used to mark the mid-point of the piece:

Click here to listen to this passage

Still others where the inverted version did not change the harmony – the semitone intervals were the same when inverted (underlined in the scheme below):


Then I was careful to consider the way one harmony might follow another (after much logical and mathematical thought it was nice to start applying artistic judgement). The traditional sense of voice leading was useful here. I had the option of either making a smooth change or an abrupt one to mark the end of a large section.

As it was a theme of 8 chords, I decided to mirror this by grouping the 43 translations into 8 groups.

Finally, after stating the major theme at the beginning I divided the 8 groups into 4 further groups of 2 by interpolating:

a) a minor 3 note version of the theme after group 2
b) the first chord only of the major theme after group 4, and
c) the first chord only of the minor version after group 6

I ended by repeating the major theme after group 8.

I got the following structure:


This provided me with the chart that I had sought, linking both simple and complex harmonies. It seems a straightforward process when presented like this but obviously a lot of thought and experimentation lay behind it.

It was very rewarding to discover how a simple process like this could generate so many different harmonies sounds and moods and traverse our musical history.

But I quickly became aware of a major problem stopping me from recording a definitive version of the piece and releasing it publicly at that time (c. 1987). I had sorted out the pitch and structure, but the theme itself was very bland rhythmically and I had not thought about how to apply a similar process to rhythm.

Rhythm is frequency at a slower tempo. But as soon as I tried doing the same sort of calculations, I remembered that rhythm was related but different – the dramatically different time-scale calls other factors into play and needs to be taken account of, otherwise you end up with ridiculously complicated results. Serialism had encountered the same difficulties.

I was unable to resolve this at that time and having generated my chart of translated
pitches on a computer, I still felt unable to finish the piece properly and perform it to everyone. Rhythm is normally the best place to start for a piece of music. It’s active and dynamic. The other music I had been writing and performing with my friends was dynamic – I knew that’s what people wanted to hear. When improvising, I could hear the potential of what I had, but I felt apprehensive about the inconsistency of using technique for harmony and intuition for rhythm. Also it was difficult to capture a good version as, in working out the translations away from real time, I had lost my sense of timing.

So with many regrets I put the piece to one side and, whilst I occasionally tried to develop the idea, this delay has meant that this piece and the technique are only seeing the light of day now.

Perhaps this was a mistake, but it’s worth remembering that this was before a widespread acceptance of computers and mathematical processes in Music, Film, Art & Design. I felt that if I put it forward at that stage in a bad version it would be seen as something purely intellectual and rather arid. I felt that I would be judged in those terms as a composer and the emphasis on harmony to the exclusion of rhythm, melody and instrumental colour would be criticised.

Now of course I’ve had time to evaluate the process again. I’ve written some intuitive and expressive pieces and songs so I don’t feel I can be dismissed as being simply an aspiring intellectual. I’ve written dynamic, rhythmic and melodic pieces and I’ve explored instrumentation. Also, like other composers, I have been liberated by the arrival of hard disk recording. We no longer have to think in terms of ‘definitive versions’ and it’s easier to experiment. I now realise that, because of the rational science behind the harmonies, artistic intuition about the rhythmic flow is welcome.

And of course this piece has sat in its folder all this time. It may not be as great as I had once hoped but it’s not offensive and there’s something there that could be developed - I certainly don’t think there’s any point holding it back any longer.

For this version I have chosen a fairly calm, catalogue-like presentation with violin to emphasise a continuous line through the harmonies. I’ll be honest – the delay has meant a lot of the fire has gone out of the piece – maybe this can be put right some time.

Click this button to hear the final part of the piece (from translation 35)

© Jonathan Parry 2000


next

back to contents